St a viSiOn and a lOt Of hard WOrk.”
她开始讲述百度的技术演进。
从最初的爬虫系统,到分布式索引,到个性化排序。
每个技术节点,都配合着当时的代码截图和数据曲线。
台下很安静,所有人都在认真听。
“The biggeSt Challenge? ChineSe langUage.”她切换到下一页,“EngliSh haS SpaCeS betWeen WOrdS. ChineSe dOeSn't. '南京市长江大桥' Can be interpreted aS 'MayOr Of Naniing and YangtZe River Bridge' Or 'Naniing City and YangtZe River Bridge'. The meaning iS COmpletely different.”
她展示了一段中文分词算法的代码。
台下有技术背景的人频频点头。
讲完技术,她开始讲用户。
“SearCh iS nOt iUSt abOUt teChnOlOgy. It'S abOUt UnderStanding peOple.”她放出一张照片,“ThiS iS a StUdent in a rUral area Of China. He USeS BaidU tO find learning materialS. ThiS iS a Small bUSineSS OWner in TOkyO. She USeS BaidU Japan tO prOmOte her lOCal ShOp.”
照片一张张切换。
有中国农村的孩子,有日本街头的店主,有城市里的白领,有退休在家的老人。
“SearCh COnneCtS peOple With infOrmatiOn. It dOeSn't matter WhO yOU are, Where yOU are, What langUage yOU Speak. If yOU have a qUeStiOn, SearCh Can help yOU find the anSWer.”
演讲进行到第二十分钟,她
本章未完,请点击下一页继续阅读!